在台大隨機訪問!🇹🇼🎤
訪問到一位來自捷克共和國的交換生🇨🇿
一起來聽聽她對台灣的觀察吧!✨
我問了她這些問題💬:
1️⃣ 來自哪裡?🌍
2️⃣ 來台灣的原因?🇹🇼
3️⃣ 最愛台灣美食?🍜
4️⃣ 你會說中文嗎?💬
5️⃣ 台灣跟捷克的朋友有什麼差異?🧑🤝🧑
6️⃣ 台灣人的英文程度如何?📖
7️⃣ 捷克的學校如何教英文?🏫
8️⃣ 給台灣人的建議?💡
Claire: Where are you from?
你來自哪裡?
交換生:I’m from Czech Republic.
我來自捷克共和國。
Claire: And what brought you here in Taipei?
是什麼原因讓你來到台北?
交換生:I’m an exchange student here at NTU.
我是台大的交換學生。
Claire: What’s your favourite food in Taiwan?
你在台灣最喜歡的食物是?
交換生:I really like the scallion pancakes, “danbing”
我很喜歡蔥油餅、蛋餅
Claire: Wait, do you speak Chinese?
等等,你會說中文嗎?
交換生:No, no, just like the basics like “你好”,“謝謝”
不會,只會一些基本的,“你好”,“謝謝”
Claire: That’s good enough. How are Taiwanese friends different from friends back home?
這樣就很厲害了。台灣的朋友有什麼不同跟你在家鄉的朋友?
交換生:Really friendly. They always want to help you, but sometimes like they are a bit shy.
非常友善。他們總是想幫助你,但有時候會有點害羞。
Claire: How are Taiwanese people’s English?
那台灣人的英文程度如何?
交換生:I think Taiwanese, they know English, but they are kind of afraid to speak to you.
我覺得台灣人,他們懂英文但他們有點害怕跟你說英文。
Claire: How do they teach English in school in the Czech Republic?
捷克的學校是怎麼教英文的?
交換生:I think the difference in Taiwan, they are taught mostly like grammar. They don’t practice speaking that much. I think we practice speaking a bit more so that we are not that afraid.
我覺得跟台灣的差別在於台灣主要在教文法。他們不太練習開口說英文,我覺得我們會多練習口說,所以我們比較不會害怕。
Claire: What are some tips you would want to give them?
你有什麼建議要給他們嗎?
交換生:Not to be afraid to speak. Like, English is not my first language either. So I get that! Your accent is not perfect. It’s fine.
不要害怕說英文。英文也不是我的母語,所以我能理解!若你的口音不是很完美,沒關係。
延伸學習:
- a bit shy 害羞 👉 換句話說:”They tend to be a little reserved.” 他們往往有點拘謹。”They seem hesitant at first.” 他們一開始似乎有點遲疑。
- kind of afraid 有點害怕 👉 換句話說:”They seem a little nervous about speaking.” 他們似乎對說話有點緊張。”They’re slightly scared to talk in English.” 他們有點害怕用英文說話。
- not my first language 不是我的第一語言 👉換句話說:”English isn’t my native tongue either.” 英文也不是我的母語。”It’s not the language I grew up with.” 這不是我從小學習的語言。
- exchange student 交換生 👉換句話說:”I’m studying abroad at NTU.” 我正在台大進行海外學習。
“I’m part of a student exchange program.” 我參加了交換生計畫。
- Get that 理解 👉換句話說:”I totally understand where you’re coming from.” 我完全能理解你的想法。”I know what you mean—it’s not easy.” 我知道你的意思——這並不容易。
- tip 忠告 👉換句話說:”What recommendations would you like to offer them?” 你有什麼建議想要提供給他們?。”What suggestions do you want to share with them?” 你想和他們分享哪些建議?
延伸閱讀 –