不辣、少糖、去冰英文怎麼說?各種食物調味、口感、點餐英文單字在裡面

到國外餐廳點菜是不是讓你嚇到吃手手?一堆看不懂的英文菜單,講話超快像在唱饒舌樂的店員,其他顧客不耐煩的眼神,每次都讓你只能點看得懂的餐點嗎?

別擔心,這篇就是你的救星!各種食物調味、口感、點餐英文和常用的英文萬用句,全都幫你整理得清清楚楚。

下一次出國,你完全不用怕語言障礙囉!!

各種食物調味、口感、點餐英文單字

spiciness 辣度

  • not spicy 不要辣 
  • mild 小辣 
  • medium 中辣 
  • hot 大辣 

sweetness level 甜度

  • no sugar/sugar-free 無糖
  • light sugar 微糖(3分糖)
  • half sugar 半糖
  • less sugar 少糖
  • regular sugar 全糖

amount of ice 冰度

  • ice-free/no ice 去冰
  • light ice 微冰
  • less ice 少冰
  • normal ice 正常冰 
  • extra ice 多冰
  • room temperature 常溫 

steak doneness 牛排熟度

  • raw 一分熟
  • medium-rare 三分熟 
  • medium 五分熟 
  • medium well 七分熟
  • well-done 全熟

flavor 味道

  • salty 鹹
  • bitter 苦
  • sour 酸
  • sweet 甜
  • umami 鮮味
  • oily 油膩的
  • greasy 膩
  • juicy 多汁的
  • bland 味道很淡
  • tasteless/flavorless 沒味道
  • rich 味道(層次)豐富
  • burnt 燒焦的
  • heavy 重口味
  • light 清爽的
  • buttery 奶油味的
  • rancid (奶油、油)餿掉
  • smoky 煙燻味
  • fishy 腥味

textures 口感

  • crunchy 脆脆的(食物本身的質地或口感,強調咀嚼時發出嘎吱聲)
  • crispy 酥脆的(食物表面的質地或口感)
  • crumbly 易碎的(食物容易碎裂或分解成小塊)
  • soft 軟的
  • firm 扎實的(通常形容蛋糕或麵包)
  • fluffy 鬆軟的
  • tender 軟嫩的(形容肉吃起來很軟嫩)
  • tough 肉太硬、太老
  • dry 乾柴的
  • rubbery 嚼不爛的
  • stringy 牽絲或多筋的
  • bouncy QQ的
  • moist 濕潤的
  • gooey/slimy 黏糊糊的
  • mushy 軟爛(糊狀的流質食物)
  • sticky 黏黏的
  • soggy 濕軟的(通常表達食物放太久而變濕變軟)
  • smooth 順口的
  • creamy 綿密
  • silky 滑順的
  • fresh  新鮮的
  • stale 不新鮮

跟著Claire一起到餐廳點菜

食物不加辣、少加蒜🧄英文怎麼說?
英文點餐教學來啦~食物不加辣️、菜需要少加點蒜的英文該怎麼說呢?!

服務員:Are you guys ready to order now?

你們準備好點餐了嗎?

Claire: Yes.

是的。

服務員:What can I get from you?

你需要點什麼呢?

Claire: Can we get the chicken pan-fried dumplings? And the chicken fried rice, both lunch portions.

我們想點雞肉鍋貼和雞肉炒飯,然後炒飯要小份。

服務員:Okay, right now, we can only do in the full sizes.

好的,目前我們只提供大份。

Claire: Oh, okay, then full sizes. And then the bean sprouts and light on the garlic. 

喔,好吧,那就大份。然後要炒豆芽,大蒜要少一點。

服務員:Okay.

好的。

Claire: And for me, I will get a chicken noodle soup. Actually, can I get the oxtail beef noodle soup?

我的部分,我想要一碗雞湯麵。等一下,我可以點清燉牛尾湯麵嗎?

服務員:Oxtail, of course.

牛尾湯麵,沒問題。

Claire: Is that spicy?

這會很辣嗎?

服務員:The regular one won’t be spicy at all. But I do have a spicy option if you guys want that one.

一般的完全不辣。但如果要的話,我們也是有辣的。

Claire: The not spicy one.

不辣的那個。

服務員:Gotcha.

收到。

Claire: And that’ll be it for us. Thank you.

這樣就可以了。謝謝。

💰本日消費:$86(台幣2800)

點餐英文一次學

1️⃣Can we get the chicken pan-fried dumplings? And the chicken fried rice, both lunch portions.

也可以說:We’d like the chicken pan-fried dumplings and chicken fried rice, both in the smaller lunch portions.

文化小知識💡:在美國,”lunch portion” 常用於午餐的輕食份量,價格較低,適合一個人享用。在點餐時,也可以省略完整的句型,用 “Just the lunch sizes” 簡化需求。

2️⃣And for me, I will get a chicken noodle soup. Actually, can I get the oxtail beef noodle soup?

也可以說:For me, I’ll have the chicken noodle soup. Wait, can I switch to the oxtail beef noodle soup instead?

文化小知識💡:如果你在點餐後臨時想要改變,使用 “I’m sorry” 或 “actually” 是一種比較有禮貌的方式,可以讓對話更得體。


3️⃣And that’ll be it for us. Thank you.

也可以說:That’s all we need, thank you!

文化小知識💡:結束點餐時,通常會說 “That’s everything for us” 或 “That’ll do it”。可以再加上一句 “Thanks so much for your help!” 表達對服務員的感謝跟尊重唷!til midnight to watch the fireworks.
我會跟朋友一起去參加派對。我們可能會熬夜到凌晨看煙火。

延伸閱讀 –

Related Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *