到國外餐廳點菜是不是讓你嚇到吃手手?一堆看不懂的英文菜單,講話超快像在唱饒舌樂的店員,其他顧客不耐煩的眼神,每次都讓你只能點看得懂的餐點嗎?
別擔心,這篇就是你的救星!各種食物調味、口感、點餐英文和常用的英文萬用句,全都幫你整理得清清楚楚。
下一次出國,你完全不用怕語言障礙囉!!
各種食物調味、口感、點餐英文單字
spiciness 辣度
- not spicy 不要辣
- mild 小辣
- medium 中辣
- hot 大辣
sweetness level 甜度
- no sugar/sugar-free 無糖
- light sugar 微糖(3分糖)
- half sugar 半糖
- less sugar 少糖
- regular sugar 全糖
amount of ice 冰度
- ice-free/no ice 去冰
- light ice 微冰
- less ice 少冰
- normal ice 正常冰
- extra ice 多冰
- room temperature 常溫
steak doneness 牛排熟度
- raw 一分熟
- medium-rare 三分熟
- medium 五分熟
- medium well 七分熟
- well-done 全熟
flavor 味道
- salty 鹹
- bitter 苦
- sour 酸
- sweet 甜
- umami 鮮味
- oily 油膩的
- greasy 膩
- juicy 多汁的
- bland 味道很淡
- tasteless/flavorless 沒味道
- rich 味道(層次)豐富
- burnt 燒焦的
- heavy 重口味
- light 清爽的
- buttery 奶油味的
- rancid (奶油、油)餿掉
- smoky 煙燻味
- fishy 腥味
textures 口感
- crunchy 脆脆的(食物本身的質地或口感,強調咀嚼時發出嘎吱聲)
- crispy 酥脆的(食物表面的質地或口感)
- crumbly 易碎的(食物容易碎裂或分解成小塊)
- soft 軟的
- firm 扎實的(通常形容蛋糕或麵包)
- fluffy 鬆軟的
- tender 軟嫩的(形容肉吃起來很軟嫩)
- tough 肉太硬、太老
- dry 乾柴的
- rubbery 嚼不爛的
- stringy 牽絲或多筋的
- bouncy QQ的
- moist 濕潤的
- gooey/slimy 黏糊糊的
- mushy 軟爛(糊狀的流質食物)
- sticky 黏黏的
- soggy 濕軟的(通常表達食物放太久而變濕變軟)
- smooth 順口的
- creamy 綿密
- silky 滑順的
- fresh 新鮮的
- stale 不新鮮
跟著Claire一起到餐廳點菜
食物不加辣、少加蒜🧄英文怎麼說?
英文點餐教學來啦~食物不加辣️、菜需要少加點蒜的英文該怎麼說呢?!
服務員:Are you guys ready to order now?
你們準備好點餐了嗎?
Claire: Yes.
是的。
服務員:What can I get from you?
你需要點什麼呢?
Claire: Can we get the chicken pan-fried dumplings? And the chicken fried rice, both lunch portions.
我們想點雞肉鍋貼和雞肉炒飯,然後炒飯要小份。
服務員:Okay, right now, we can only do in the full sizes.
好的,目前我們只提供大份。
Claire: Oh, okay, then full sizes. And then the bean sprouts and light on the garlic.
喔,好吧,那就大份。然後要炒豆芽,大蒜要少一點。
服務員:Okay.
好的。
Claire: And for me, I will get a chicken noodle soup. Actually, can I get the oxtail beef noodle soup?
我的部分,我想要一碗雞湯麵。等一下,我可以點清燉牛尾湯麵嗎?
服務員:Oxtail, of course.
牛尾湯麵,沒問題。
Claire: Is that spicy?
這會很辣嗎?
服務員:The regular one won’t be spicy at all. But I do have a spicy option if you guys want that one.
一般的完全不辣。但如果要的話,我們也是有辣的。
Claire: The not spicy one.
不辣的那個。
服務員:Gotcha.
收到。
Claire: And that’ll be it for us. Thank you.
這樣就可以了。謝謝。
💰本日消費:$86(台幣2800)
點餐英文一次學
1️⃣Can we get the chicken pan-fried dumplings? And the chicken fried rice, both lunch portions.
也可以說:We’d like the chicken pan-fried dumplings and chicken fried rice, both in the smaller lunch portions.
文化小知識💡:在美國,”lunch portion” 常用於午餐的輕食份量,價格較低,適合一個人享用。在點餐時,也可以省略完整的句型,用 “Just the lunch sizes” 簡化需求。
2️⃣And for me, I will get a chicken noodle soup. Actually, can I get the oxtail beef noodle soup?
也可以說:For me, I’ll have the chicken noodle soup. Wait, can I switch to the oxtail beef noodle soup instead?
文化小知識💡:如果你在點餐後臨時想要改變,使用 “I’m sorry” 或 “actually” 是一種比較有禮貌的方式,可以讓對話更得體。
3️⃣And that’ll be it for us. Thank you.
也可以說:That’s all we need, thank you!
文化小知識💡:結束點餐時,通常會說 “That’s everything for us” 或 “That’ll do it”。可以再加上一句 “Thanks so much for your help!” 表達對服務員的感謝跟尊重唷!til midnight to watch the fireworks.
我會跟朋友一起去參加派對。我們可能會熬夜到凌晨看煙火。
延伸閱讀 –