遇到靠爸族、小屁孩、啃老族、媽寶、公主病、中二病的人,你知道該怎麼用英文來表達嗎?
這篇文章幫你整理了各種罵人的英文,還有額外「超有氣質」的英文酸人法,讓你罵人不帶髒字,輕鬆用英文諷刺討厭的人唷!
—
Brat 小屁孩
Spoiled有寵愛和寵溺的意思,Brat則是用來形容行為頑皮、討人厭的小孩,Spoiled Brat 就是被寵壞的小屁孩。
✅You are a rich spoiled brat. 你這個被寵壞的小屁孩。
Entitled kid 自我中心的小孩
Entitled 是覺得世界以自己為中心在環繞,什麼事情都是應得的。
✅You are an entitled rich kid. 你是一個自以為是的有錢小孩。
NEET 啃老族/尼特族(英國)
NEET 這個詞最先出現在英國,指年輕人不工作、不上學,也不參加任何職業培訓。
整天待在家裡,不上學也不工作,依靠父母的支持生活,沒有經濟獨立能力。
✅He has been a NEET for over a year, spending most of his time at home playing video games. 他已經當了超過一年的啃老族,大部分時間都在家裡打電動。
Mama’s boy 媽寶
媽寶的英文其實非常的直觀,就是指媽媽的小男孩,感覺永遠長不大,需要媽媽照顧。
✅He’s such a mama’s boy; he calls his mother every time he needs to make a decision. 他真是個媽寶,每次做決定都要打電話問媽媽。
Daddy’s girl 公主病、爸寶
既然媽寶的意思是Mama’s boy?那公主病呢?
女兒奴可不是亞洲人的專利,西方也有很多寵愛女兒的爸爸,把她當作小公主,導致這些女孩自我中心、依賴性高,英文裡就叫做Daddy’s girl。
✅Her friends joke that she’s a daddy’s girl because her father never says no to her. 她的朋友們開玩笑說她是個爸爸的寶貝,因為她父親從不拒絕她。
玻璃心 (snowflake)
這個字原文是指雪花,因為雪花獨特且脆弱的性質,後來衍伸為形容自認為特別、脆弱、易受冒犯的人。
✅She’s so sensitive; any criticism shatters his snowflake mentality.
她太敏感了,任何批評都會打破他的玻璃心。
魯蛇 (loser)
Loser意思就是失敗者的意思,在英文裡也可以指人生失敗組,或者完全沒有任何成就的人。
✅Stop acting like such a loser and start taking responsibility for your own life.
別再像個輸家一樣,開始為自己的生活負責起來。
Living in his mom’s basement 沒工作的魯蛇
在美國住在媽媽房子地下室代表他經濟不獨立,也沒有辦法長大成家。
✅He’s an unemployed loser probably living in his mom’s basement. 他是一個沒工作的失敗者,大概還住在他媽媽的地下室裡。
Generational curse (負面)家族遺傳/家族詛咒
如果很生氣想辱罵對方祖宗三代,有沒有比較文鄒鄒的說法呢?
有的,你可以說:
✅You ungrateful son of a b**ch who’s part of the generational curse! 你這個不知感恩的混蛋,是代代相傳的詛咒的一部分!
等於是更有氣質地說,你這個混蛋根本就是家族世代遺傳/詛咒。
看Claire用1分鐘介紹所有罵人的英文
以上就是各種罵人的英文,趕快筆記下來,讓你可以用更道地的英文來酸人唷~
延伸閱讀 –