美國炸雞店Chick-Fil-A的 “My pleasure”文化

 

為什麼Chick-Fil-A 的店員總是在你跟他說「謝謝」之後說: “My pleasure” ,而不是說 “You’re welcome” 呢?

今天我要來問問看店員Chick-Fil-A的企業文化,如果他說 “You’re welcome” 會不會從工作中被開除🥶?

實際對話側錄:

Claire: Hi
你好

店員:Can I start with your name?
請問你的大名是

Claire: Claire
克雷兒

店員:Alright. What can I get for you?
好的 請問你要點什麼?

Claire: Can I get the grilled chicken sandwich meal?
我要點烤雞肉三明治套餐

Order processing…
準備餐點中

Claire: I just got one quick question about Chick-Fil-A
我有個問題想請教你 關於Chick-Fil-A

店員:Oh yeah
好的請說

Claire: I wonder why you guys always say my pleasure instead of you’re welcome? Will you get fired if you say otherwise?
我很好奇為何你們總說「我的榮幸」而不是「不客氣」,如果你說不客氣會被開除嗎?

店員:I think they would “talk to us” They’d say like we’re not supposed to do that cause we’re supposed to be known for our hospitality, like, differentiates us from other chicken places. 
上面主管會跟我們「約談」,他們會說我們不應該這樣做因為我們應該要以親切好客為出名,我們要跟其他炸雞店區隔

Claire: So you guys go through a whole training to learn that. What do you guys do in the training?
所以你們會經過培訓來去學習。在培訓期間,你們會學習什麼?

店員:They just taught us to stay mindful, be courteous and just focus on hospitality. Be nice to the guests 
他們會教導我們要留心,有禮貌的專注我們的服務,善待客人

Claire: Alright 
好的

店員:Your total is $24 flat
總共是$24美金

Claire: Okay
好的

店員:Tap on here
請感應這裡

Claire: Thank you
謝謝

店員:You’re all set
這樣就好了

Claire: Ok, thank you
好的,謝謝

店員:My pleasure, have a great day
我的榮幸,祝你有美好的一天

Claire: You too!
你也是

So there you go, that’s why they are always saying “my pleasure” or else their manager will talk to them! 所以這就是為什麼他們總是說“我的榮幸”的原因,否則他們的主管會「約談」他們!

延伸學習:

我可以快速問一個問題嗎?英文是 “I just got one quick question” I have a quick question/ Can I ask you something real quick?/ Mind if I f a quick question?

I wonder why
同義詞:I’m curious why…/ Any idea why?/ What’s the reason for…?

What do you guys do in the training?
同義詞:What goes on during the training?/ Can you tell me about your training routine?
How do you usually conduct training sessions?

Related Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *