炒麵的英文居然不是fried noodles?各種麵食英文在裡面

美國中餐廳點炒麵,居然不是fried noodles?!
其實美國亞洲餐廳有非常多種類的麵食,像是河粉、撈麵、擔擔麵等等。
這篇文章就跟著我來到美國亞洲餐廳點菜,來一邊聽我和店員的英文點餐對話,一邊將亞洲餐廳常見的麵類英文一起學起來吧!

實際對話側錄:

Claire: Yeah, I’m ready to order. Can I get the vegetable tofu soup?
是的,準備好點餐。我要一碗蔬菜豆腐湯。

服務生:Okay.
好的。

Claire: For the noodles, for someone who’s never been here, what would you recommend?
麵的部分,第一次來到這邊的人你會推薦哪一些?

服務生:The chow fun.
“炒飯”

Claire: The chow fun?No, the noodles.
“炒飯”?不是,我要問麵的部分。

服務生:Uh, what noodles? Because these are noodles.
啊,哪一種麵呢?因為這些都是麵。

Claire: Oh, the chow fun! Okay.
哦,這些是炒河粉!好的。

服務生:Yeah, those are thin rice noodles. So it’s those noodles, beef chow fun is my favorite, but we have vegetable chow fun.
對,那是細的米做的麵(河粉),所以這些麵,我的最愛是牛肉河粉,我們也有蔬菜炒河粉。

Claire: Yeah, can I get the vegetable chow fun?
那我要一份蔬菜炒河粉。

服務生:Yeah.
沒問題。

原來服務生最推薦的 “chow fun” 炒粉,其實就是我們俗稱的炒河粉啦!

好多亞洲麵食翻成英文後,常常我們亞洲人自己也聽不懂 🫣

延伸學習 – 美國亞洲餐廳常見各種麵食英文

  • 🍜Chow mein 炒麵
  • 🍜Lo mein 撈麵
  • 🍜Dan dan noodles 擔擔麵
  • 🍜Sesame noodles 麻醬麵
  • 🍜Ramen 拉麵
  • 🍜Pad Thai 泰式炒麵
  • 🍜Pho 越南河粉
  • 🍜Udon Stir 炒烏龍
  • 🍜Mee Goreng 印尼炒麵
  • 🍜Bibim Guksu 韓式冷拌麵
  • 🍜Tom Yum Noodles 冬陰麵(泰式酸辣麵)
  • 🍜Jajangmyeon 韓式炸醬麵
  • 🍜Yakisoba 日式炒麵
  • 🍜Cheung fun 港式腸粉
  • 🍜Liangpi 涼皮
  • 🍜Char Kway Teow 炒粿條
  • 🍜Hokkien Mee 福建炒麵
  • 🍜Laksa 叻沙(咖哩麵)

Related Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *