美國中餐廳點炒麵,居然不是fried noodles?!
其實美國亞洲餐廳有非常多種類的麵食,像是河粉、撈麵、擔擔麵等等。
這篇文章就跟著我來到美國亞洲餐廳點菜,來一邊聽我和店員的英文點餐對話,一邊將亞洲餐廳常見的麵類英文一起學起來吧!
實際對話側錄:
Claire: Yeah, I’m ready to order. Can I get the vegetable tofu soup?
是的,準備好點餐。我要一碗蔬菜豆腐湯。
服務生:Okay.
好的。
Claire: For the noodles, for someone who’s never been here, what would you recommend?
麵的部分,第一次來到這邊的人你會推薦哪一些?
服務生:The chow fun.
“炒飯”
Claire: The chow fun?No, the noodles.
“炒飯”?不是,我要問麵的部分。
服務生:Uh, what noodles? Because these are noodles.
啊,哪一種麵呢?因為這些都是麵。
Claire: Oh, the chow fun! Okay.
哦,這些是炒河粉!好的。
服務生:Yeah, those are thin rice noodles. So it’s those noodles, beef chow fun is my favorite, but we have vegetable chow fun.
對,那是細的米做的麵(河粉),所以這些麵,我的最愛是牛肉河粉,我們也有蔬菜炒河粉。
Claire: Yeah, can I get the vegetable chow fun?
那我要一份蔬菜炒河粉。
服務生:Yeah.
沒問題。
原來服務生最推薦的 “chow fun” 炒粉,其實就是我們俗稱的炒河粉啦!
好多亞洲麵食翻成英文後,常常我們亞洲人自己也聽不懂 🫣
延伸學習 – 美國亞洲餐廳常見各種麵食英文:
- 🍜Chow mein 炒麵
- 🍜Lo mein 撈麵
- 🍜Dan dan noodles 擔擔麵
- 🍜Sesame noodles 麻醬麵
- 🍜Ramen 拉麵
- 🍜Pad Thai 泰式炒麵
- 🍜Pho 越南河粉
- 🍜Udon Stir 炒烏龍
- 🍜Mee Goreng 印尼炒麵
- 🍜Bibim Guksu 韓式冷拌麵
- 🍜Tom Yum Noodles 冬陰麵(泰式酸辣麵)
- 🍜Jajangmyeon 韓式炸醬麵
- 🍜Yakisoba 日式炒麵
- 🍜Cheung fun 港式腸粉
- 🍜Liangpi 涼皮
- 🍜Char Kway Teow 炒粿條
- 🍜Hokkien Mee 福建炒麵
- 🍜Laksa 叻沙(咖哩麵)